2012-2013 учебный год.
Вот уже более тысячи лет история народов России и Германии тесно связана. 2012-2013 гг объявлен годом Германии в России. «Германия и Россия: вместе строим будущее» - девиз Года Германии в России 2012/13. Год Германии в России 2012 / 2013 призван укрепить российско-германские партнерские отношения в политической, социальной, экономической и культурной сферах, Мы представляем проект, который поможет почувствовать связь русской и немецкой культур.
Цель проекта: приобщение к ценностям национальной и мировой культуры посредством сопоставления русской и немецкой культур с использованием современных информационных технологий.
Задачи:
- приобщать к русскому и зарубежному фольклору;
- содействовать воспитанию нравственных качеств личности школьника, толерантного отношения и уважения к представителям иных культур, чувства патриотизма;
- формировать навыки исследовательской, творческой, деятельности, сбора информации, мотивировать к заинтересованному познанию мира.
- подбирать иллюстрации к пословицам-эквивалентам в русском и немецком языках;
- развивать навыки письменной речи;
- создавать памятники литературным героям;
- использовать для представления работ и общения сервисы сети Интернет: Picasa, Panoramiо, Wiki- стенгазета, блог.
Учебные предметы: немецкий язык, русский язык, литература, информатика
Сайт проекта "Диалог двух культур" |
Добрый день! Хотим принять участие в проекте, но у нас основная школа.... Можно нам сформировать команду из 8-9 классов???
ОтветитьУдалитьДа, на общих основаниях.
Удалить1 этап нужны иллюстрации: фото или рисунки
ОтветитьУдалить1 этап - регистрация;
Удалить2 этап - коллаж, фото и рисунки обязательны, подробнее смотрите на сайте проекта, там полное описание этапа и критерии оценки работы.
К сожалению, по моему собственному недосмотру- координатора проекта..опубликовали коллаж не вовремя, миссия публикования лежала на мне..за опоздание приношу извинения вам и своим детям! В таблице ссылок..наша ссылка встречается дважды..первая уже не рабочая..коллаж отображался не корректно: были обрезаны края изображения, текст не читался полностью. Сделали другой вариант- вторая ссылка рабочая. Спасибо! Задание было интересным! Ребята выполняли его с энтузиазмом!
ОтветитьУдалитьСпасибо за комментарий. Лишнюю ссылку удалили из таблицы.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте. У нас вопрос. 3 этап: провести Виртуальную экскурсию по памятникам литературным героям Германии и России. По два памятника из каждой страны. Стихи должны быть на немецком или русском языке???
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте! Выбор языка для написания стихов за вами.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, уважаемые организаторы проекты! Можно ли продлить на несколько дней 2 этап??? так как у нас стоят очень сильные морозы и дети уже неделю не ходят в школу. первое задание успели выполнить, ссылку разместили, а вот второе пока еще нет...
ОтветитьУдалитьИзвините, опечатка: 3 этап, а не 2!!!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте! Да, конечно, можно.
ОтветитьУдалитьне можем открыть http://wikiwall.ru/ что делать, стенгазету не может доделать. писать на bin_sveta@mail.ru
ОтветитьУдалитьДа, сервис сегодня не открывается, попробуем разобраться. Доработайте позже. Учитывать опоздание не будем.
ОтветитьУдалитьОльга, мы делали стенгазету с фоновым рисунком... отправили в форме "укороченную" ссылку...но не сразу обратили внимание...что очень важно сохранить ссылку на фон... вторая ссылка- корректнее.
ОтветитьУдалитьДублируем: http://wikiwall.ru/wall/3aaac1ed0d9f9b11fe98f61df6ab2c9b?discuss=http://oboia.org/data/media/437/Japanese_Paper_12.jpg?discuss=http://oboia.org/data/media/437/Japanese_Paper_12.jpg
Уважаемые организаторы. подскажите, когда ожидать результатов 3 этапа?
ОтветитьУдалитьДорогие участники проекта, результаты 3 этапа вы узнаете 28 декабря, в день окончания 4 этапа.
УдалитьБОУ "СОШ № 101", команда "Alles klappt!"
ОтветитьУдалитьDas Projekt «Dialog zweier Kulturen» wurde inhaltsreich, sinnvoll, faszinierend. Es ist immer interessant etwas Neues zu suchen und zu erfahren. Suche von Sprichwörtern und die Denkmäler der literarischen Helden, die Errichtung des Denkmals brachte uns ein besonderes Vergnügen. Schreiben Gedichte war schwer, aber interessant.
Jetzt wissen wir besser das Leben der Wissenschaftler Goethe und Lomonossow. Wir lieben Deutsch, deshalb haben wir alle Aufgaben sehr gern gemacht. Goethe sagte: «Nicht Kunst und Wissenschaft allein, Geduld will bei dem Werke sein» aus «Faust» und Lomonossow: «Sorgfältige Arbeit, die alle Hindernisse überwindet».
Vielen Dank an die Veranstalter dieses Projekts. Und jetzt warten wir mit Ungeduld auf das Ergebnis unserer Arbeit. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg.
Glückliches Neujahr!!!
Рефлексия команды "Девочки"
ОтветитьУдалитьПри выполнении заданий проекта узнали много много нового, интересного о России и Германии и научились работать со многими новыми сервисами.
Очень хотелось бы, чтобы были более четкими требования к работам, оперативнее подводились промежуточные итоги и организаторы своевременно отвечали на вопросы участников. А участники следили за сроками выполнения работ, а то есть работы выставленные позже заявленных сроков.
В целом проект оставил очень хорошее, положительное впечатление. Спасибо организаторам. Ждем результатов проекта. Организаторам новым идей, проектов, а участникам побед и покорения новых вершин. С уважением и благодарностью команда "Девочки" МКОУ "Колосовская СОШ"
Здравствуйте, организаторы проекта! Понимаем, что предпраздничная суета, времени не хватает, но все же хотелось бы узнать, будут ли до нового года подведены итоги III этапа. Всех с наступающими праздниками. Здоровья, терпения, удач и везения.
ОтветитьУдалитьС уважением команда "Девочки" МКОУ "Колосовская СОШ"
Дорогие участники проекта, результаты 3 этапа вы узнаете 28 декабря, в день окончания 4 этапа.
УдалитьРЕФЛЕКСИЯ ОТ КОМАНДЫ "ДРУЗЬЯ ГЕРМАНИИ"_СОШ 118
ОтветитьУдалитьЗакончен проект, бесспорно интересно.
Ведь новое узнать и углубиться в то, что знал,
Всегда полезно, как известно.
Узнали мы, что гениев так многое сближает.
Идеи, мысли, разработки.
В чем сходство их?
Теперь всяк в классе знает.
Ломоносов и Гёте разных стран представители,
Однако одинаковых идей, реформ заявители.
Оба жили интересами своего народа,
Оба мечтали о счастье всего человечества.
Оба сделали так много для развития науки, искусства,
Поэтической мысли, устройства Всемирного Человеческого Отечества.
Когда бы мать таких детей
Хоть раз в столетие рождала,
Не знали б мы страданий, бед,
Жизнь наша сказочно б бежала.
Стал дольше жить бы Человек,
Болезни, горести исчезли бы навек.
Власть капитала мы б не знали
В свободном творческом труде.
Наследие Гёте, Ломоносова,
Их замыслы с успехом продолжали.
Когда бы мать таких детей
Хоть раз в столетие рождала,
Не знали б мы страданий, бед,
Жизнь наша сказочно б бежала.
Стал дольше жить бы Человек,
Болезни, горести исчезли бы навек.
Власть капитала мы б не знали
В свободном творческом труде.
Наследие Гёте, Ломоносова,
Их замыслы с успехом продолжали.
Когда бы мать таких детей
Хоть раз в столетие рождала,
Не знали б мы страданий, бед,
Жизнь наша сказочно б бежала.
Стал дольше жить бы Человек,
Болезни, горести исчезли бы навек.
Власть капитала мы б не знали
В свободном творческом труде.
Наследие Гёте, Ломоносова,
Их замыслы с успехом продолжали.
Проект интересен. Бесспорно.
Трудились над темой очень упорно.
Однако считаем, что первые три этапа и последний.
Лучше было бы на два проекта разделить.
Тогда бы познания в области
Деятельности Ломоносова и Гёте
Можно было бы более основательно углубить.
Особенно с учётом того, что
Загружены первого полугодия исходом.
А это значит: пробные экзамены,
Олимпиады, зачёты идут полным ходом.
Однако спасибо за то,
Что такой интересный проект предложили нам,
За организацию, билет в Гёте – Ломоносова – путешествие,
В котором мы приняли участие в какой-то мере благодаря вам.
Два мира, две культуры,
Слияние дерзаний, лиц.
Мир человеческих познаний
Не знает никаких границ.
Команда "Россия&Deutschland".
ОтветитьУдалитьПроект был очень интересный и познавательный. Работая над заданиями проекта узнали много нового, чего раньше даже и не подозревали. На первый взгляд, Россия и Германия - две разные страны, с различными культурами и менталитетом. Но оказывается, если разобраться глубже, эти две страны так похожи!!! Например, для нас настоящим открытием стал тот факт, что даже продукты русского устного народного творчества (пословицы и поговорки)имеют явные аналоги в немецком творчестве. Так же было удивительно обнаружить, что наш русский ученый и поэт М.В. Ломоносов имеет столько общего с И.В. Гёте.
Впечатления от проекта, безусловно, остались самые яркие и положительные. Ранее участвовали во многих проектах, но этот был не такой как все,особенный. Ведь в нем надо было не просто что-то искать и анализировать, а сравнивать и проводить аналогию, в двух, казалось бы разных, культурах. Жалко, что так быстро закончился проект. Но он нас так вдохновил, что мы решили не ограничиваться им и пойти дальше - сейчас с ребятами работаем над созданием научно-исследовательской работы (тема: "Русские пословицы и их немецкие аналоги"). Вот так! Спасибо вам за идею!
Замечаний по проекту у нас возникло немного, даже если быть точнее, одно: Подробнее и четче прописывать задания. Так как нам не всегда было ясно понятно, что нужно сделать. (Например,второй этап: мы так и не разобрались, как нужно оформлять пословицы. Либо это нам сделать в виде коллажа, либо потом по нашим иллюстрациям будет создан один общий коллаж. В итоге сделали просто иллюстрации с подписями, а те кто сделал коллаж получили оценку выше...)
С наступающим Новым годом! Счастья, успехов и творческий идей в следующем году!!!
Проект «Диалог двух культур» оказался актуальным, интересным и исследовательским.
ОтветитьУдалитьАктуальным – не только потому, что 2012 – 2013 год объявлен годом Германии в России, но и в связи с тем, что политические, экономические, культурные отношения двух государств сегодня на подъёме. Это ощущаем и мы, обычные ученики средней школы. У многих родственники живут в Германии, некоторые из нас уже не раз бывали в этой стране и не понаслышке знают и о памятниках, и о других исторических местах. Поэтому, нам кажется, что проект мог бы вполне быть интегрированным не только в язык, литературу, информатику, но и в историю, в экономику, в спорт. Расширяя объём проекта, конечно, можно было бы увеличить и сроки, и количество этапов. Хотя… в конце декабря участвовать в проекте было непросто, особенно нам, выпускникам школы. (Конец полугодия, контрольные, пробные ЕГЭ…) Но мы старались уложиться в сроки. Похвально, что и организаторы их соблюдали.
Проект оказался интересным и исследовательским не только потому, что мы изучили огромный по объёму материал о памятниках литературным героям, о судьбе Гёте и Ломоносова, научились работать в новых для нас сервисах, но, благодаря проекту, мы узнали много интересного о жизни и творчестве нашего омского поэта Т. Белозёрова. Неожиданно для себя Маша Дозорова (участница нашей команды) узнала, что её дед не просто был знаком с Т. Белозёровым, а дружил с ним, отдыхал с его семьёй на даче. А в документах деда, так бережно им хранимых, есть книги, подаренные поэтом. Задание, в котором мы придумывали памятник литературному герою Огородному Подрастаю, оказалось очень интересным. Вот так соединились для нас в одно целое: Гёте, Ломоносов и… Белозёров; Германия, вся Россия и… наш родной Омск.
Одним из самых трудных заданий оказался этап, где надо было рассказать о памятниках в СТИХАХ! Хочется поблагодарить организаторов за то, что не настаивали на выполнении работ на немецком языке. Во - первых, для учащихся общеобразовательной школы это сложно и заведомо ставило бы нас в неравные условия по отношению к школам с углублённым изучением языка. Во – вторых, это позволило привлечь к участию в проекте и тех, кто изучает английский язык. Так количество участников нашей команды в ходе проекта стало увеличиваться. Мы просили организаторов внести в состав нашей команды дополнительных участников. Спасибо, что получили положительный отклик. Итак, в нашей команде было 10 человек: Абрамчикова Марина, Булатова Виктория, Куташова Ксения, Дозорова Мария, Караганова Лариса, Семёнова Екатерина, Михальченко Полина, Коробейникова Ольга, Коробейникова Наталья, Шаварнаева Ксения. Просим организаторов учесть это, если мы вдруг удостоимся чести получить Сертификат, Грамоту или Диплом.
Спасибо за интересный, творческий и хорошо организованный проект!
Команда «Знатоки» БОУ г. Омска «СОШ «110»
Здравствуйте, Уважаемые организаторы и участники проекта.Вас приветствует команда «Quelle».В проекте мы участвуем впервые, поэтому прежде чем выполнить задание мы внимательно изучали требования к этапу.
ОтветитьУдалитьПри выполнении заданий проекта мы:
1. С удовольствием работали с русскими и немецкими пословицами.
«Воистину не перестаешь удивляться, мудрости народной»
2. Изучили биографии двух великих людей России и Германии М.В.Ломоносова и И.В.Гёте.
3. Научились использовать для представления работ сервисы: Picasa, Panoramiо, Wiki- стенгазета, блог.
Проект принес нам незабываемые впечатления, задания были поставлены от простого к сложному, трудность заданий с новым этапом возрастала.
В заключении ,присоединяемся к словам команды «ДРУЗЬЯ ГЕРМАНИИ» (СОШ 118):
«Закончен проект, бесспорно интересно.
Ведь новое узнать и углубиться в то, что знал,
Всегда полезно, как известно…»
Говорим БОЛЬШОЕ спасибо организаторам данного проекта.
С НОВЫМ ГОДОМ,ДРУЗЬЯ!
"Quelle" (МКОУ"Замелетёновская СОШ")
Добрый день!
ОтветитьУдалитьМы члены команды Wunderkinder (БОУ СОШ№ 110) выражаем благодарность авторам проекта за идею его создания, за организацию и высокое качество. Проект логично построен, интересен и актуален. От нас, как участников, потребовались: широта кругозора, практические навыки работы с использованием ряда специализированных программ, творческий подход к изложению информации, сила воли и трудолюбие.
Мы за такое самосовершенствование, спасибо, организаторы!
В ходе работы в проекте у нас возникли вопросы к жюри, касающиеся нашего участия
во втором этапе. Пользуясь случаем, мы хотим узнать: какие из приведенных нами пословиц не отражают качества человека? Какие иллюстрации не соответствуют пословицам? С чем, кроме представления работы в варианте презентации, а не коллажа,
связана потеря нами целых трёх баллов от максимально возможного количества?
Ещё у нас есть предложение, которое, возможно, будет учтено при организации
последующих, безусловно интереснейших и познавательных проектов. На наш взгляд
Среди критериев любого этапа должен присутствовать такой, как грамотность. Красивое оформление должно быть приложением к содержанию. Кроме того, работа команды- победителя не может не соответствовать всем заявленным критериям (к примеру, содержать большее, чем требуется условиями проекта, количество иллюстраций).
Вобщем, мы за объективность, хотя понимаем, что самая большая победа-победа над
собой.
Хорош проект, хороша организация, чудесны работы команд- участников. Всем конкурентам удачи, оптимизма и дальнейшего развития! Авторам новых идей и успешной
их реализации! Всех с праздником!
Здравствуйте, участники проекта! Спасибо за отзыв о проекте, за замечания, для нас они очень важны. Проверенные работы вашей команды выделяются единой стилистикой, грамотностью, содержанием. Во втором этапе, на наш взгляд, был не точный перевод пословицы "Детки плачут, а у матери сердце болит". Перевод: "Хороша дочка Анна, если ее мать и бабушка хвалят", поэтому снят балл за соответствие и иллюстрацию(какую из пословиц она отражает?), 1 балл снят - за презентацию. Если есть ещё вопросы, пишите. Ещё раз, огромное вам спасибо за участие в проекте! С Новым годом!
УдалитьСпасибо за ответ.
УдалитьВозвращаясь ко второму этапу, мы хотели бы прояснить некоторые детали.
По условиям этапа необходимо было подобрать к русским пословицам немецкий эквивалент (т.е. реально существующую немецкую пословицу, близкую по смыслу к русской).
На наш взгляд все пять пословиц имеют верный эквивалент, в то время как у ряда участников приведены переводы.
Здравствуйте! Мы не разделяем вашу точку зрения о том, что эквивалент пословицы "Детки плачут, а у матери сердце болит" подобран правильно.
УдалитьЭтот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалитьБОУ города Омска «Гимназия № 76»
ОтветитьУдалитьТелекоммуникационный проект «Диалог двух культур» для нас был самым интересным и познавательным. Мы даже и не могли предположить, что есть столько памятников литературным героям в России и Германии, которые могут повторяться, но памятники все разные по форме, габаритам, материалу, в зависимости от видения его скульптором. По нашему мнению самый маленький – это Чижик – Пыжик, а самый большой Аксинье и Григорию из «Тихого Дона» Михаила Шолохова. Очень хочется, чтобы того литературного героя, которого выберет жюри, можно было бы увидеть воочию на постаменте! Ведь любой предложенный литературный герой заслуживает к себе внимания. А сам проект заслуживает похвалы, так как благодаря ему мы пользовались литературными книгами, интернетом, взяли несколько уроков по информатике для себя и даже смотрели фильм про Золушку.
Хотелось, чтобы бы этот проект превратился в действительность и на одном из предложенных мест нашего родного города к его 300-летию появился новый памятник литературному герою. А уже, каким ему быть определяет сам скульптор! Даже когда мы выбирали Золушку с Принцем, у нас и то был третий вариант памятника.
Впечатлений море и все положительные, так как такие проекты помогают сплотиться, найти оптимальное решение и быть счастливым от результата общего дела!
Большое спасибо организаторам проекта, желаем новых творческих проектов и всех с наступающим новым годом! До новых встреч!
Этот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, повторно обращаемся к вам с еще одним вопросом: нас интересует возникновение бонусных баллов при оценке работ, в то время как условиями проведения проекта это не было предусмотрено.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте! Проверяя работы команд, авторы проекта сочли нужным отметить наиболее оригинально выполненные работы, обозначить победителя отдельного задания, так как мы планируем в результате проекта наградить победителя, призеров проекта и победителей отдельных этапов.
Удалить"Диалог двух культур"- очень интересный,познавательный проект.Мы с удовольствием приняли в нём участие.Мы многое уже знали об этих странах, но работая над проектом,поняли,что у нас много общего.Ваш проект подтолкнул нас сравнить и двух великих "хлопцев" Пушкина и Гёте. Цепочку можно продолжать и продолжать. Cпасибо организаторам проекта за идеи и творческий подход.
ОтветитьУдалитьУважаемые организаторы проекта «Диалог двух культур»!
ОтветитьУдалитьПроект окончен, по крайней мере, для участников. Нами написана и отослана «Рефлекия», в которой – всё правда… Но покоя не дают вот такие мысли, которые возникают, если внимательно посмотреть итоги этапов:
1. Откуда появилась система бонусов? В условиях конкурса, в критериях оценок о бонусах ничего не сказано. Так, например, в одном из этапов включён критерий «за творческий подход», и потом вдруг одной из команд даётся бонус именно за творческий поход? Да и в других случаях «награда» кого – то бонусами для других участников непонятна.
2. В условиях конкурса чётко прописаны сроки сдачи работ. Очень многие команды работы в сроки не сдают. Понятно, если опоздание связано с какими – то техническими моментами, если это опоздание, что называется, «чуть – чуть» - все мы люди и могут быть разные ситуации. Но есть участники, которые опаздывают регулярно, да ещё на 1 – 2 дня. И они же потом получают бонусы (за этапы, в которых «опоздали»!!!), становясь, кстати, ЛИДЕРАМИ!!! Вот это уже никак понять нельзя! Аргумент, что в их работах «звучит» язык, наверное, нельзя считать аргументом, т.к. в условиях конкурса, в критериях оценок об этом не заявлено.
Конечно, о победе мечтают все и, конечно, победит сильнейший. Вот только хочется, чтобы такой замечательный проект не омрачался казусами в судействе.
С уважением, руководитель команды «Знатоки» БОУ г. Омска «СОШ №110» Е. Карабанова
Здравствуйте, организаторы проекта! Еще раз говорим вам спасибо за проект, за то, что благодаря вашему проекту многому научились и много нового узнали. Поддерживаем предыдущего оратора. Нашу команду тоже интересуют появившиеся бонусы. Проясните, пожалуйста, ситуацию. Ведь в проекте участвуют дети, а не учителя, а они хотят знать, за что получаются бонусы и откуда этот критерий появился, ранее не заявленный. Почему есть бонусы за творчество и нет бонусов за выполнение в срок? Очень надеемся, что вы разъясните и ответите на наши вопросы раньше, чем будут подведены итоги. Спасибо. С уважением команда "Девочки" МКОУ "Колосовская СОШ"
УдалитьБонусы нами были добавлены двум командам: МКОУ "Лебединская СОШ" "Россия&Deutschland" и БОУ г.Омска "Гимназия № 76" "Besserwisser und Besserwisserinnen". Каждый раз, подводя итоги, мы комментируем результаты проектов. Ещё раз отмечаем, что, проверяя работы команд, авторы проекта сочли нужным отметить наиболее оригинально выполненные работы, обозначить победителя отдельного задания, так как мы планируем в результате проекта наградить победителя, призеров проекта и победителей отдельных этапов. Причины не вовремя присланных работ нам известны, мы посчитали их уважительными и не сняли за это баллы.
УдалитьВсе участники проекта, выполнившие все этапы проекта, будут обязательно отмечены!
Здравствуйте, хотелось бы услышать более аргументированное обоснование ваших взглядов по поводу пословицы, за которую нам существенно снижены баллы. По нашему мнению, речь идет не узко о боли в материнском сердце при плаче детей, а об огромной материнской любви к детям в любой жизненной ситуации, в горе и радости мать опора и поддержка для человека любого возраста. В этом контексте, а также учитывая имеющихся в немецком языке пословицы, мы не находим основания для резкого уменьшения нам количества заработанных на данном этапе баллов. Иллюстрация, отражающая радость общения матери с ребенком и взаимную любовь также не должна быть сочтена неуместной.
ОтветитьУдалитьНе только мы, но главное, и источник(http://www.vestnik.adygnet.ru/files/2011.4/1426/ledneva2011_4.pdf), материал которого посвящён изучению одному из разделов народного творчества «Русские и немецкие пословицы» солидарен с нами:
"Суровость жизненных условий и строгое воспитание не означали отсутствие любви и привязанности. В пословицах получила закрепление и любовь, и теплота по отношению к детям, ср.: Дитя хоть и хил, а отцу с матерью мил. Дитя плачет, а у матери сердце болит. В немецком языке: Gut die Tochter Anna, wenn Mutter und Großmutter sie loben (перевод: Хороша дочь Анна, когда её хвалят мама и бабушка)."
Где же здесь несоответствие пословиц и рисунка?
К пословицам, например «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь» (гимназия №76) неверно подобрана иллюстрация (два зайца и медведь), она не отражает глубину смысла пословицы. Тем не менее, жюри проекта это оставило без внимания.
Защищая себя, мы понимаем, что формируем у вас, уважаемые разработчики проекта, не очень приятное отношение к нашей команде и понимаем, что ещё раз рискуем потерять баллы, теперь уже на последнем этапе. Судьба каждой из команд в ваших руках и, хочется верить, что объективность при подведении итогов будет основным критерием.
Здравствуйте! Ваши опасения напрасны, баллы вы не потеряете. Разве можно наказывать за отстаивание своей точки зрения? Мы планируем в 20-х числах января (точную дату сообщим позже) встречу с участниками проекта, где будут подведены итоги всего проекта. Будем рады увидеть вас на этой встрече, надеемся что там все вопросы будут решены и побеждённых не будет!
УдалитьЗаканчивается проект. 23 января мы планируем у нас в школе встречу с участниками проекта, на которой будут подведены окончательные итоги проекта. Будем рады видеть вас среди ее гостей. Подтвердите заранее своё участие.
ОтветитьУдалитьУважаемые организаторы проекта! В общем - то дети готовы приехать в вашу школу, хотя у них, выпускников, в этот день тест - класс, курсы и, между прочим, уроки в это время, с которых их надо будет снимать. Вот только они не понимают, почему до сих пор не оценён последний этап и почему нам предложено защищать свою работу (3 этап), хотя здесь баллы уже выставлены. Если предполагается какое - то очное участие, почему ничего в условиях конкурса об этом не сказано? Как защищать работу - тоже неясно. Каковы критерии оценки здесь? Что значит голосование за памятник? Не получится ли здесь так: вы наши соперники - голосуем против вас? В общем, вопросов, к сожалению, много...
ОтветитьУдалитьС уважением БОУ г. Омска СОШ №110
Добрый день! Это торжественное подведение итогов. От вас ничего не требуется. Нам хочется как можно больше отметить команд, поэтому будет приз зрительских симпатий за лучшую работу. Мы не раз организовывали подобные встречи, все они проходили удачно, как получится на этот раз пока не знаем. Какие мы вам соперники? Вы о чем? Встречу мы делаем исключительно для детей и только в их интересах. Как можно в условиях прописывать программу встречи? Разве потом будет интересно? И поэтому пока нет результатов. Все станет ясно 23 числа.
Удалить